Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Фармер Филип Жозе - Они Сверкали, Как Алмазы


Филип Хосе Фармер
Они сверкали, как алмазы
Все утро Джек Крэйн лежал в укромном месте среди кустов. Чтобы
хоть немного размять мускулы и разогнать застоявшуюся кровь,
он изредка двигался, но в основном оставался неподвижным и
походил на груду ветоши. За все это время он не видел и не
слышал агентов БОЗИПа, да и вообще все вокруг было совершенно
тихо и спокойно. Предрассветная мгла помогла Джеку скрыться от
глаз преследователей, когда он, задыхаясь, бежал из притона
транси, прятался по задворкам от настигающих пронзительных
свистов и окриков, полз на четвереньках по аллее и в конце
концов спрятался в высокой траве среди кустов, окаймлявших
внутренний дворик какого-то дома.
На мгновение сердце Джека забилось слишком уж громко, и он
обреченно подумал, что не услышит своих преследователей, даже
если те подойдут совсем близко, и что в конце концов люди из
БОЗИПа выследят его. Приятель рассказал Джеку, что недавно
построенный лагерь находится всего лишь в трех часах езды от
города. Это означало, что агенты в черной униформе будут
кишеть в округе, как пчелы в улье. Однако до сих пор вокруг
не наблюдалось ни души. Пока Джек лежал, горячее и неутомимое
солнце стало взбираться на небо. Гулкие удары сердца сменились
бесшумными, но болезненными движениями в желудке.
Он сжевал шоколадку и пару засохших печений, подаренных
домохозяйкой накануне вечером. Голод, терзавший Джека так, что
казалось, будто в животе взад-вперед расхаживает разъяренный
тигр, немного утих. Зверь припал к земле и сладко облизывался.
Но его хвост застрял в глотке Джека, который явно чувствовал
сухую шерсть, царапающую рот. Ощущения были пренепрятнейшие,
но он уже давно привык к различным неудобствам. Ночь
непременно придет. И тогда появится возможность утолить
мучительную жажду.
Джека начала одолевать дрема, глаза его закрывались. Только он
собрался немного вздремнуть, как случайным движением руки
задел лист и обнаружил темную гусеницу, в центре некоторых
сегментов которой красовались желтые пятнышки. Почувствовав
себя лишенной укрытия, гусеница начала медленно уползать. Не
успела она переместиться и на два дюйма, как ее накрыла
движущаяся тень. Эту тень отбрасывала черная оса с оранжевым
кольцом на брюшке. Быстрым плавным движением оса приблизилась
к гусенице и бросилась в атаку.
Прежде чем оса успела захватить толстую шею намеченной жертвы,
та начала быстро сворачиваться и разворачиваться, извиваясь из
стороны в сторону. Какое-то мгновение полосатый агрессор никак
не мог ухватить шею гусеницы. Острые челюсти осы соскользнули
с судорожно дергающейся кожи, и тут утомленная жертва
остановилась на долю секунды.
Пользуясь этим промедлением, оса поднялась высоко на ножках и
оторвала голову гусеницы от земли, обнажив при этом желтую
полоску на брюшке. В то же мгновение оса резко изогнулась и
вонзила жало между двумя сегментами жертвы. По телу гусеницы
пробежала дрожь, и она неподвижно застыла, словно тут же
умерла.
Джек зачарованно смотрел на разыгравшуюся перед ним борьбу,
переживая за гусеницу, как за выслеженного и затравленного
товарища. Его собственная борьба в последние несколько месяцев
была такой же отчаянной, хотя и небезнадежной, и...
Все мысли одновременно улетучились. Сердце снова бешено
заколотилось. Краем глаза он заметил тень, упавшую на траву.
Медленно и осторожно Джек повернул голову и увидел пару
сияющих ботинок.
Он не промолвил ни слова. Что толку? Оттолкнувшись руками от
земли, Джек рывком поднялся и у





Содержание раздела