Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

X - Files - 82 - Х-Файлы С-4 09 (Чертова Пора)


СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
ФАЙЛ № 440
ЧЕРТОВА ПОРА
Я воином прежде был.
Ныне никто tie воин.
Худые времена
Настали для меня.
Песня Сидящего Быка. Ди Браун, "Схороните мое сердце у Вуидсд-Ни"
Блэк-Хиллс,
Южная Дакота,
30 июня, 21:30
Отряд скаутов разбил лагерь на лесной поляне. Четыре палатки выстроили
по линеечке, а принадлежащую скаут-мастеру мистеру Легейту поставили
посередине, но в стороне, футах в двадцати. Так, чтобы, откинув полог,
руководитель мог охватить взглядом сразу все яркие нейлоновые треугольники,
укрывающие его подопечных.
Обустроили кухню, с одной спички разожгли огонь, и теперь все собрались
у костра. Вечерело, но солнце пока еще висело высоко, и поэтому языки
пламени казались почти прозрачными.
Днем Саймон Баркли умудрился подстрелить самодельным арбалетом фазана,
и из котелка аппетитно пахло дичью. Длинным прутиком Бесси Ашер сняла крышку
и высыпала в котел мелко нарезанные перья дикого лука. Его следопыты набрали
тут же, на поляне. Вообще-то охотиться в июле строжайше запрещено, птицы в
это время ухаживают за птенцами, ii Боб Ле-гейт долго ругал мальчишку за
бессмысленное убийство, а тот лишь непонимающе пожимал плечами.
- Да я нечаянно, - оправдывался Саймон, глядя на взрослого бесстыжими
зелеными глазами, веснушки на его лице словно бренчали о полной
невиновности. - Фазан как-то сам под выстрел подвернулся. Выскочил из травы
прямо мне под ноги. Ну как бы я смог удержаться? Я и выстрелил.
После долгих споров и взаимных обвинений в жестокости и мягкотелости
скауты все-таки решили пеструю птицу ощипать и сварить. Не пропадать же
добру.
Неподалеку от места стоянки журчал ручей, за спинами подростков синели
палатки, которые они ставили по секундомеру мистера Легейта. Мягко шелестели
знаменитые блэкхильские ели. Выше их островерхих макушек друзами кристаллов
торчали красные скалы - восточный массив Скалистых гор. Именно красные, хотя
Блэк-Хиллс и означает "черные холмы". Но черными они станут позже, когда
закатится солнце, и под звездами их каменные силуэты превратятся в зловещие
зубы дракона с кровавыми потеками от лунных бликов. Загадочная и страшная
гряда нависнет над головами, словно оскалившиеся челюсти фантастического
зверя, угрожающего небесам.
Мэтти Рочестер взглянула на часы и сняла котелок с огня. Потыкала ножом
в кусок фазаньего мяса и заявила, что похлебка готова. Мальчики и девочки,
от нетерпения чуть ли не приплясывая, протягивали ей миски, а Мэтти черпаком
разливала вкусно пахнущий супчик.
Подростки набросились на еду, будто их неделю не кормили. Хлебали так,
что за ушами трещало. Лишь взрослый ел неторопливо. Не спеша, он подносил
ложку ко рту и следил, чтобы она по зубам не стучала, хотя проголодался не
меньше своего небольшого отряда. Четыре девочки и пять пареньков - вот и вся
ватага.
Когда взошла луна, они все еще сидели у огня, слушая, как потрескивают
сухие сосновые сучья. В темноте костер обрел плотность и пылал в ночи, как
гигантский цветок мака. Теплый летний ветерок налетал порывами, и тогда в
небеса мошкарой улетали алые искры.
Мистер Легейт попытался разогнать подростков по палаткам - пора спать,
но уж больно интересный разговор завязался. Об индейцах и их неуязвимых
воинах "ваканах", что означает "таинственные". Блэк-Хиллс - место
исторических битв с племенами индейцев сиу или дакотов, что означает одно и
то же. Городок, откуда сюда, в национальный сосновый лес, пришли скауты,
носит имя генерала Кастера. Того самого генерала Джона А. Касте





Содержание раздела