Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Хайсмит Патриция - Игра На Выживание


ПАТРИСИЯ ХАЙСМИТ
ИГРА НА ВЫЖИВАНИЕ
Моей подруге и учителю, Этель Стертевант, преподававшей английский
язык в Барнард Колледж с 1911 по 1948, от всего сердца я посвящаю эту книгу
с надеждой, что она поможет сделать досуг ещё более разнообразным.
А также выражаю благодарность Дороти Харгривз и Мэри Маккерди за их
поддержку и гостеприимство.
Глава 1
В вере нет и не может быть случайностей... так что если вы осознаете,
что попросту не можете не любить, то вашей любви не страшны любые
испытания.
С.Киркегаард
Как Теодор и предполагал, супруги Идальго принимали гостей. Глядя на
четыре ярко освещенных окна на втором этаже, откуда доносился смех и
громкие голоса, он неловко поправил зажатую подмышкой тяжелую папку и снова
задумался о том, стоит ли ему сейчас нажать кнопку звонка, или, может быть,
все-таки лучше поймать другое такси и отправиться прямиком домой.
А дома холодно и неуютно, мебель накрыта полотняными чехлами.
Иносенса, его служанка, все ещё гостит у своих родственников в Дуранго,
ведь он не побеспокоился о том, чтобы заранее предупредить её о своем
возвращении. И к тому же уже почти полночь, канун пятого февраля,
национального праздника и всеобщего выходного. Завтра никто не работает. С
другой стороны, у него с собой куча вещей - чемодан, объемистая папка с
рисунками да ещё рулон холста. Да и не приглашал его сюда никто, хотя в
семье Идальго он свой человек, а, следовательно, вполне может позволить
себе явиться безо всякого приглашения.
Или, может быть, поехать к Лелии? Ведь была же у него такая мысль,
когда он ещё только летел на самолете из Оахаки. Странно, и вообще, чего
ради его вдруг занесло к этим Идальго? Ведь он написал Лелии, что вернется
в Мехико сегодня вечером, так что, возможно, она даже ждет его. У неё не
было телефона. Но к ней можно смело прийти в любое время, она никогда не
возражала, если только сама не была занята созданием какого-нибудь нового
живописного шедевра. Лелия так великодушна! Итак, решено: сначала он зайдет
проведать супругов Идальго, а уже от них поедет к Лелии. Если, конечно,
будет не слишком поздно.
Он подошел к двери, поставил на землю чемодан и решительно нажал
кнопку звонка. Второй раз звонить не стал, хотя прошло не меньше двух
минут, прежде, чем кто-то подошел к двери. Это была Изабель Идальго.
- Теодор, с возвращением! - по-английски приветствовала его она. А
затем добавила по-испански: - Заходи. Как хорошо, что ты пришел. Да заходи
же, не стесняйся. В доме полно гостей.
- Спасибо, Изабель. Я только что прилетел из Оахаки.
- Как здорово! - Изабель направилась в гостиную, взмахнула рукой,
требуя тишины и объявила: - Теодор пришел! Карлос, пришел Теодор!
Теодор аккуратно поставил свой чемодан в угол тесной прихожей,
прислонил к нему папку и пристроил рядом свернутые в рулон холсты.
Тем временем в прихожей появился Карлос, державший в руке бокал с
выпивкой. На нем был твидовый пиджак вызывающе смелой расцветки.
- Ба! Кого я вижу! Дон Теодоро! - воскликнул он, свободной рукой
обнимая Теодора. - Добро пожаловать! Заходи, давай выпьем!
Подавляющее большинство приглашенных составляли мужчины, небольшие
группки гостей расположились по углам гостиной, а также на двух диванчиках
и, судя по всему, провели уже не один час за увлекательной беседой.
Знакомых лиц среди них было совсем мало, и Теодору совсем не хотелось,
чтобы его представляли всем и каждому, но Карлос, кипучая активность
которого возрастала пропорционально количеству выпитого спиртного,





Содержание раздела