Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Хендерсон Лорен - Заморозь Мне 'маргариту'


Лорен ХЕНДЕРСОН
СЭМ ДЖОНС
ЗАМОРОЗЬ МНЕ "МАРГАРИТУ"
Перевод с английского Александра Голева
Анонс
Сэм Джонс живет в Лондоне, у нее разноцветные волосы, она носит грубые
башмаки на шнуровке, слушает кошмарную музыку и ваяет грандиозные
абстрактные скульптуры. Еще Сэм Джонс дружелюбна, она нравится мужчинам (а
мужчины нравятся ей), у нее странноватые друзья, и она поминутно
спотыкается о трупы. Словом, у Сэм Джонс невероятно интересная и насыщенная
жизнь, но несмотря на свою панковскую наружность, девушка она очень
серьезная и ответственная.
Очутившись в ночном клубе с сомнительной репутацией, Сэм неожиданно
получает предложение оформить спектакль по пьесе Шекспира. Дав согласие,
она погружается в странный, загадочный, забавный и неожиданно жутковатый
мир театра, где у каждого своя тайна, где гетеросексуалы притворяются
геями, звезды - дурочками и где интриги порой заканчиваются смертями, очень
похожими на убийства.
Лорен Хендерсон пишет детективы, но ее книги - при соблюдении всех
канонов жанра - отнюдь не банально-криминальное развлечение, это городские
комедии с яркими персонажами, тонкими наблюдениями, порой рискованными
шутками и неожиданным финалом. "Заморозь мне "маргариту"" - смешная и
захватывающая театральная история с удивительно нестандартной и
притягательной героиней.
Всем парням, которые записывали мне музыку.
Вы знаете, о ком я.
Глава первая
Вот уже несколько минут передо мной на четвереньках стоял мужчина, но
здесь это обычное дело. Я не сразу поняла, что он о чем-то меня просит: из
колонок неслись траурные громыхания "Велвет Андеграунд",
заглушающие подобострастный голос.
- Можно мне вылизать вам сапоги?
- Прошу прощения?
Я наклонилась. Чуть привстав, раб сказал погромче:
- Э-э... можно мне вылизать вам сапоги? Я пожала плечами:
- Да ради бога.
У него вытянулась физиономия, и пришлось добавить, чтобы не
разочаровать беднягу:
- Кусок дерьма!
Он тут же воспрял духом и быстро наклонился, высунув из разреза
кожаной маски проворный язык. Но в следующий миг я с ужасом поняла, что
допустила оплошность:
- О боже, они же замшевые! Прекрати! Ты их испортишь!
И я непроизвольно пнула его. Раб упал на бок и сладострастно застонал:
- Простите, хозяйка, простите, я плохой раб, делайте со мной все, чего
возжелаете.
- Все, чего возжелаете? - переспросила я у Джейни вполголоса.
Та пожала плечами:
- Наверное, начитался Энн Раис.
- Скорее Рэдклиф.
Мне стало стыдно, что я лишаю бедолагу удовольствия, и я ткнула его
обтянутый резиной бок каблуком. Раб блаженно заскулил.
- Никогда не понимала, как им удается не потеть в таком прикиде, -
заметила я.
- Наверное, никак.
- Какая гадость...
- Этот хоть не утверждает, что он - раб из "Криминального
чтива",
- сказала Джейни. - Сегодня видела уже трех таких типов. Тоска зеленая.
Кстати, мне нравится твое платьице.
- Спасибо. - Я удовлетворенно осмотрела себя. - Я в нем вылитая
Скарлетт О'Хара.
Джейни взглянула на меня с откровенным недоумением:
- Ты его из старого тюля, что ли, сшила? Хотелось бы посмотреть на
комнату, где висели такие занавески.
- Это шнуровка, идиотка.
У меня нет скарлеттовской Мамочки, которая впихивала бы меня в такое
платье, пока я крепко держусь за спинку кровати; осиной талии мне тоже
добиться не удалось, так что я чувствовала себя весьма сдавленно. А грудь,
которая у меня и так никогда не была иллюзорной, сейчас рискованно
распирала кожаный корсет.
- Сэм!
Я оглянулась: ко мне на всех парах несся очередной ра





Содержание раздела