Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Хэйдон Элизабет - Реквием По Солнцу


sf_fantasy Элизабет Хэйдон Реквием по солнцу Рапсодия, королева лиринов, и Гвидион из Маносса избраны правителями объединившихся королевств возрождающейся намерьенской империи. Императрица Темных земель, правящая в Сорболде, готова пойти на сотрудничество с новым союзом, но умирает при загадочных обстоятельствах.

Эши, супруг Рапсодии, срочно выезжает в Сор-болд, Рапсодия же отправляется к драконице Элинсинос. Рапсодия не подозревает, что ф'дор, демон огня, вновь вышел из подземной темницы, чтобы отомстить ей за нарушенную когда-то клятву.
2002 ru en Владимир Гольдич Ирина Оганесова Black Jack FB Tools 2006-05-28 http://www.oldmaglib.com/ Сканирование — Игорь С., распознавание и вычитка — Ирина C97F5301-CE08-4FA3-BFC2-F5651CA8268B 1.0 Хэйдон Э. Реквием по солнцу: Роман Эксмо, Домино М. 2004 5-699-05903-2 Elizabeth Haydon Requiem for the Sun 2002 Элизабет ХЕЙДОН
РЕКВИЕМ ПО СОЛНЦУ
Потому что он увидел «Рапсодию» в бигуди и косметической маске, но не захлопнул рукопись;
потому что пошел на риск, от которого многие отказались; потому что соглашался принять только лучшее, на что я была способна; потому что для него это значило не меньше, чем для меня, эта книга с благодарностью и любовью посвящается
Джеймсу Минцу, мечтателю, редактору, другу.
ОДА
Мечтая, мы музыку пишем,В ручей одинокий глядим,Его откровения слышим,Без цели моря бороздим,Для этого мира чужие,От блеклого света луныУходим, но преображаемВсегда его все-таки мы.Под чудные вечные песниМы строим свои города,И рвется из сказочки теснойИмперии слава тогда.Да, может мечтатель, ликуя,Короны добиться в бою,Но Трое под песню инуюРастопчут ее и добьют.Века пролежим и эпохиМы с тем, что на свете прошло,Ниневию строим на вдохеИ в шутку — большой Вавилон;Затем их разрушим и скажем,Что смена веков суждена:Мечта, умиравшая даже,Опять возродиться должна.Артур О'Шонесси (Перевод Семена Злотина)Семь даров Создателя,Семь цветов света,Семь морей в большом мире,Семь дней в неделе,Семь месяцев земли под паром,Семь исхоженных континентов сплетаютСемь веков историиВ глазах Бога.ПЕСНЬ НЕБЕСНЫХ ПРЯХ
Ох, наша мать Земля,Ох, Небо, наш отец.Мы трудимся без отдыха,Устали наши спины,Для вас одних мы создаем прекрасные дары.Ах, если бы и вы сплели для нас наряд!Пусть будет ткань из солнечного света,Пусть вечер разошьет ее сиреневым узором,Пусть бахромою станет летний дождь,А радуга — каймою многоцветной.Ах, если б вы сплели для нас такой наряд!Тогда и нам не стыдно будет выйти на прогулкуТуда, где птицы песни звонкие поют,Туда, где травы буйно зеленеют.Ох, наша мать Земля.Ох, Небо, наш отец.НЕБЕСНАЯ ТКАЧИХА
(элегия)
Время — это чудный гобелен,Который ткет небесная ткачихаБестрепетно, умело, неустанно,Каков бы ни был странный Его узор.Она сплетает вместеТри нити, чьи названия известны:Будущее, Настоящее и Прошлое.Будущее, Настоящее — это нити утка.Они, едва возникнув, исчезают,Но сколько радости цвета их добавляют,Ложась на нить основы — Прошлое.Оно Историю навек запечатлевает.Все, что под солнцем происходит,Свое здесь отражение находит.Рождение, смерть, победа, поражение —Все память Времени навеки сохранит,Всему Судьба свое укажет место.Небесная ткачиха держит эти нитиВ своих руках, в веревку их сплетая,Но как ее использовать, решаемСудьба и мы: как трос спасательный,Как сеть — или как петлю.Первая нить
ОСНОВА
Один человек, способный мечтать,
Корону может завоевать;
А Трое с песней готовы летать,
Империю им легко растоптать.
Аргот, континент Портленд
СВЕТ ФАКЕЛОВ, пытавшийся разогнать ночной м





Содержание раздела