Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Чейз Джеймс Х - Сувенир Из Клуба Мушкетеров


detective Джеймс Хэдли Чейз Сувенир из «Клуба мушкетеров» 1957 ru en Л. Попель Zmiy zmiy.da.ru zmiy@inbox.ru FB Tools 2004-05-23 Zmiy (zmiy@inbox.ru), 02.10.2003 45538F9D-27A5-474F-92CA-8826E2D218EF 1.0 1.0 – Zmiy
Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 4. Итак, моя прелесть. К чему эти сказки? Сувенир из «Клуба мушкетеров». Детективные романы Эридан Минск 1991 5-85872-040-4 (т.4); 5-85872-011-0 James Hadley Chase The Guilty are Afraid Джеймс Хэдли Чейз
Сувенир из «Клуба мушкетеров»
Глава первая
1Когда я сошел на станции Сан-Рафел, мое внимание привлекла блондинка в купальном костюме, соломенной шляпе величиной с тележное колесо и темных противосолнечных очках, линзы которых по размеру не уступали жареному пончику. Ее тело, покрытое золотистым загаром, было выставлено напоказ.
Блондинка не спеша садилась в «кадиллак» и, надменно приподняв брови, смотрела на толпившихся мужчин.
Шагавший рядом носильщик толкнул меня легонько локтем:
– Если ты любишь пялить глаза на девчонок, приятель, лучшего места, чем наш город, тебе не найти. Один пляж чего стоит!
– И много здесь таких, как она? – спросил я, чувствуя себя не совсем в своей тарелке. – В наших краях особа женского пола быстренько бы угодила в тюрьму, попробуй она появиться в таком виде.
– У нас их кишмя кишит, – равнодушно отозвался носильщик. – Это Сан-Рафел, здесь всякое бывает. Но не надейся понапрасну, приятель: чем больше показывают эти шлюхи, тем меньше от них получишь. Они знают только одно – деньги.

Ну как, берем такси?
Я сказал, что берем, и, вытащив носовой платок, обтер лицо.
Была половина двенадцатого, и солнце палило нещадно. Из дверей вокзала вытекал людской поток и дробился возле застывших в ожидании такси, автомашин, запряженных лошадьми экипажей. Желавших отдохнуть в этом курортном городе было так много, что я с опаской подумал, догадался ли Джек заранее заказать для меня номер в гостинице.
Подъехало такси, и носильщик погрузил мои вещи.
– «Адельфи-отель», – сказал я шоферу и, забравшись в машину, принялся снова обтирать платком лицо.
Такси минуты через три свернуло на ведущий к морю широкий бульвар. По обеим сторонам его виднелись нарядные магазины, пальмы и полицейские в тропической форме. Повсюду бросались в глаза шикарные «кадиллаки».

По всему чувствовалось, что в городе живут богатые люди.
Я разглядывал в окно пешеходов. Большинство женщин были одеты по-пляжному: в пижамах, купальных костюмах или лифчиках и шортах. Иногда попадались хорошенькие девушки, но в основном это были располневшие дамы среднего возраста.
Проследив за направлением моего взгляда, шофер высунул голову из окна и сплюнул:
– Как на мясном рынке в субботу, а?
– Точно подмечено! – ответил я. – А я никак не мог взять в толк, что это мне напоминает.
– Паршивый город! – продолжал между тем шофер. – Чтобы тут жить, надо ворочать миллионами, не иначе. У нас на квадратную милю больше миллионеров, чем в любом другом городе.
Я начал тревожиться, достаточно ли захватил с собою денег: занять что-либо у Джека было делом, по существу, безнадежным.
Мы удалились от моря. Обогнув невысокий холм и выехав на сравнительно спокойную улицу, обсаженную апельсиновыми деревьями, такси вскоре остановилось возле гостиницы.
Внешне «Адельфи-отель» выглядел довольно убого. Джек всегда выбирал такие гостиницы – неказистые на вид, но с отличной кухней. У него был нюх на отели, где хорошо кормят.
Заплатив доллар шоферу и отдав багаж подошедшему коридорному, я вошел внутрь и оказался в просторном и, к удивлению, чистом вестибюле, где на





Содержание раздела