Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Чеховский Анджей - Я Был Мундиром Господина Полковника


Анджей Чеховский
Я БЫЛ МУНДИРОМ ГОСПОДИНА ПОЛКОВНИКА
Перевод Е. ВАЙСБРОТА
Мой друг, бывший военный министр республики Капеланд,
уже давно бросил политику, решив провести остаток жизни в
своем деревенском имении. С тех пор я видел его редко, так
как многочисленные обязанности удерживали меня в столице. К
счастью, я располагал временем, когда пришло письмо, в кото-
ром мой друг приглашал меня к себе.
Он жил вдалеке от автострад. Было уже темно, когда я ос-
тановил автомобиль перед окованными железом воротами. Авто-
матический привратник взял у меня визитную карточку. Спустя
минуту ворота раскрылись. Темная аллея огромных, старых де-
ревьев вела через парк. Я медленно ехал по ней. Фары выхва-
тили из тьмы прижавшуюся к стволу деревянную будку. В ней
стоял военный робот старого образца, закутанный в усеянную
листьями маскировочную сетку. Теперь в путанице теней я до-
искивался контуров военных машин, горбатых дотов, высовываю-
щих длинные стволы орудий. Потом деревья расступились, и я
увидел темную глыбу дома.
Мой друг ожидал перед входом в парадном мундире с ордена-
ми. При свете небольшой лампочки над дверью его лицо показа-
лось мне очень постаревшим. Мы пересекли большой холл, потом
по мрачному коридору прошли в комнату, где нас ожидал накры-
тый с большим вкусом стол. Во время нашей беседы я чувство-
вал, что мой друг о чем-то сосредоточенно думает. Видимо, у
него были какие-то серьезные неприятности. Даже вино не де-
лало его веселым.
Но вот он обратился ко мне:
- Помнишь? - спросил он. Заметив, что мой друг с особым
вниманием ждет ответа, я смолчал.
- Двадцать первое августа, - сказал экс-министр, - битва
под Ла Каэрта.
Теперь я понял. Речь шла о величайшей битве во время пос-
ледней войны с Кубилией, годовщину которой в республике не
отмечали уже много лет. Мой друг не мог с этим смириться.
Неужели все эти годы, облачаясь в этот день в парадный мун-
дир, он в одиночестве садился за торжественный обед?
Я тактично молчал, министр не возращался к затронутой те-
ме. Когда пробило полночь, он поднялся из-за стола.
- Я приготовил тебе комнату на третьем этаже, - сказал
он. - Окна выходят в парк.
Отведенная мне комната была такой же мрачной, как и весь
дом. Обшитые темными панелями стены, темная мебель, огромное
закрытое жалюзи и тяжелыми темными шторами окно. У окна сто-
яло что-то похожее на футляр от напольных маятниковых часов.
Этот предмет был накрыт темно-зеленым покрывалом.
Когда мы прощались на ночь, я заметил на лице моего друга
легкую улыбку, понять которую не смог. В небольшом книжном
шкафу я нашел всего три книжки, вероятно кем-то здесь забы-
тые: рассказы Эдгара По, старый экземпляр Дюма с пожелтевши-
ми страницами и мрачный труд одного капеландского автора.
Полистав их некоторое время, я вспомнил о накрытом покрыва-
лом шкафе. С некоторым трудом я снял зеленое полотнище.
В первый момент мне показалось, что за остекленной двер-
цей стоит человек. Но приглядевшись, я понял, что это ка-
кой-то робот в мундире солдата времен войны с Кубилией. Пок-
рытая огромной каской голова, легкий панцирь на груди, окра-
шенный зелено-коричневыми пятнами, тяжелые ботинки, перехо-
дящие в металлические наколенники. Я хотел осмотреть его
внимательнее и открыл дверцу. Тут я заметил на грудном пан-
цире клапан, под которым обнаружил белую ручку из пластика.
Значит, внутри фигуры скрыт какой-то механизм. Я заинтересо-
вался. Вероятно, старое вино лишило меня обычной рассуди-
тельности,





Содержание раздела