Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Шмиц Джеймс - Мы Не Хотим Проблем


Джеймс Шмиц
МЫ НЕ ХОТИМ ПРОБЛЕМ *
Перевод с англ. Ю. Беловой
- Ну, это ведь будет не очень длинное интервью, правда? -
спросила профессора его жена. Вернувшись после беготни по
магазинам, она нашла мужа вперившим неподвижный взгляд в ок-
но гостиной. - Я думала, мы будем ужинать не раньше девяти,
- сказала она, поставив пакеты на кушетку. - Но я сейчас
пойду готовить.
- Не торопись с ужином, - ответил профессор, не поворачи-
вая головы. - Я не думаю, что мы покончим с этим до восьми.
Профессор заложил руки за спину и стал медленно раскачи-
ваться с пятки на носок, продолжая смотреть на улицу. Это
была его любимая поза, и жена никогда не могла понять, то ли
это означало глубокое раздумье, то ли просто сны наяву. Те-
перь она с тревогой понимала, что он полностью погрузился в
свои мысли. Она сняла шляпку.
* Из св. "Assiqnment in Тоmоrrоw" NY 1954 0,4 листа.
- Я думаю, ты и вправду мог назвать это "интервью", - с
неловкостью проговорила она. - Я хочу сказать, ты ведь дейс-
твительно говорил с этим, верно?
- Да, мы говорили, - кивнул он. - Во всяком случае, неко-
торые.
- Представить себе беседу с чем-нибудь таким... Она дейс-
твительно из другого мира, Клайв? - Она нервно засмеялась,
глядя ему в затылок испуганными глазами. - Ты, конечно, не
нарушал правила безопасности? Ты можешь что-нибудь расска-
зать об этом...
Профессор пожал плечами и повернулся.
- Все это будет в последних новостях в шесть часов. Через
десять минут. Где бы ни был на земле радиоприемник или теле-
визор, все услышат о том, что мы обнаружили. Возможно, узна-
ют не все, но почти все.
- О-о-о? - удивленно протянула она слабым голосом. Неко-
торое время она молча смотрела на него, и глаза ее стали еще
испуганнее: - Зачем было это делать?
- Н-да, - произнес профессор, - пожалуй, это необходимо
сделать. Это лучше всего. Само собой, возможна паника...
Он вновь повернулся к окну и пристально посмотрел на ули-
цу, как будто там было что-то, заслуживающее его внимания.
Он казался погруженным в свои мысли. Но потом ей пришло в
голову более подходящее: "смиренный".
- Клайв, - спросила она уже совсем испуганно. - Что слу-
чилось?
Профессор уставился на нее отсутствующим взором, потом
подошел к радиоприемнику, фоновой шум начал ослабевать, ког-
да он неторопливо настраивал приемник. Но диапазон шумов не
особенно менялся.
- Думаю, они чистят сеть, - отметил он.
Фраза повторилась в сознании его жены, сначала без всяко-
го смысла.
Но потом смысл дошел до нее, стал расти, разбухать, пока
она не почувствовала, что ее голова разрывается. Они очищают
эфир. По всему миру в этот вечер очищают эфир. До той мину-
ты, пока в шесть не начнутся последние известия.
- Что касается случившегося, - услышала она голос мужа, -
то это трудно понять и объяснить. Даже теперь. Это потряса-
ет... - он перебил себя. - Ты помнишь Милта Колдвелла, доро-
гая?
- Милта Колдвелла? - Она порылась в памяти. - Не помню, -
призналась она, качая головой.
- Достаточно известный антрополог, - с легким, упреком
сообщил ей профессор. - Милт погиб года два назад где-то в
центре австралийских пустынь. Только вот нам сказали, что он
не погиб. Они забрали его...
- Они7 - переспросила его жена. - Ты хочешь сказать, их
больше одного?
- Да, их должно быть больше, ведь верно? - рассудительно
сказал он. - Во всяком случае, это объясняет, как они выучи-
ли английский. Это гораздо логичнее, - добавил он, - когда
так говорится. Без семи шесть...
- Что? - переспрос





Содержание раздела